Wiesbaden, Hessen, Đức, ngày 12 tháng 7 năm 2015 - Vừa đến nơi vào sáng sớm hôm nay tại Frankfurt sau một chuyến bay dài từ New York, Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma đã được cung đón tại phi trường bởi vị đại diện của Lãnh sự quán Ấn Độ và Frank Auth thay mặt cho Hội Những Bạn Bè vì Một Người Bạn. Xe đi qua những vùng quê màu mỡ và đến Wiesbaden thật nhanh chóng. Trong những cánh đồng hai bên đường cao tốc đứng thẳng tắp một mảng lúa mì vàng óng.
Sau khi nghỉ ngơi vào buổi sáng, Ngài đã dùng cơm trưa cùng với những người bạn cũ, trong đó có cựu Thủ tướng Roland Koch và phu nhân của ông. Trong một cuộc gặp gỡ ngắn với các nhà tài trợ cho buổi Pháp thoại vào buổi chiều, Ngài đã ca ngợi tình hữu nghị lâu dài của mình với người dân nước Đức, trở về với những chuyến viếng thăm đầu tiên của Ngài đến châu Âu vào năm 1973, và thăm người dân Hessen nói riêng.
Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma gặp gỡ các thành viên của giới báo chí ở Wiesbaden, Hessen, Đức vào 12 tháng 7, 2015. Ảnh / Manuel Bauer |
Tại cuộc họp với giới báo chí ngay sau đó, Ngài đã nêu lên các cam kết của mình để chia sẻ với những người khác về lý tưởng trưởng dưỡng những giá trị nhân đạo nội tâm là nguồn gốc thực sự của hạnh phúc con người. Ngài cũng đề cập đến các cam kết của mình để thúc đẩy sự hòa hợp giữa các tôn giáo và bảo tồn văn hóa và ngôn ngữ, cũng như môi trường tự nhiên mong manh, của Tây Tạng.
Ngài được yêu cầu để bắt đầu với những gì Ngài cảm nhận về những người biểu tình ủng hộ Shugden và những lời phản đối ồn ào của họ trên đường phố bên ngoài. Ngài trả lời một cách giản dị:
“Tôi vui khi thấy họ được hưởng quyền tự do ngôn luận. Việc thực hành và vị thần mà họ đang đề cập đến đã được tranh cãi trong gần 400 năm. Hơn 80 năm qua, nó chính là nguồn gốc của chủ nghĩa bè phái và chia rẽ nghiêm trọng. Đây là một việc cần phải được điều tra một cách cẩn thận”.
Khi được hỏi về lễ kỷ niệm sinh nhật lần thứ 80 của mình, Ngài nói rằng điều quan trọng hơn hết là nên làm điều gì đó có ý nghĩa đối với cuộc sống của bạn, để cống hiến những hành động của thân, khẩu, ý cho hạnh phúc của tha nhân. Ngài nói đó là cách mà Ngài đã sống. Về các cuộc xung đột giữa Phật giáo và người Hồi giáo ở Miến Điện, Ngài nói điều đó thực sự rất đáng buồn. Ngài đề cập rằng Ngài đã kêu gọi các tín đồ Phật tử Miến Điện rằng khi cảm xúc tức giận của họ đang khởi lên, hãy nhớ đến khuôn mặt của Đức Phật - người mà Ngài tin chắc rằng sẽ bảo vệ cho những người Hồi giáo nếu như Đức Phật đang ở đó.
Thánh Đức ĐLLM vẫy tay chào đám đông khi Ngài đến Wiesbaden Kupark trước khi nói chuyện ở Wiesbaden, Hessen, Đức vào 12 tháng 7, 2015. Ảnh / Manuel Bauer |
Đi một đoạn đường lái xe ngắn là đến được Wiesbaden Kurpark - nơi có một sảnh đường nhỏ và khán đài được dựng lên; 12.000 người đã tụ tập ở đó để chào đón Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma và nghe Ngài nói chuyện. Frank Auth của Hội Những Bạn bè cho một Người Bạn đã dành sự chào đón nồng nhiệt đối với công chúng, thị trưởng của Wiesbaden, Roland Koch, Claudia Roth và người bạn lâu đời của nhân dân Hessen - Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma.
Trước khi những bài phát biểu khác được thực hiện, Auth đã mời ca sĩ Tây Tạng - Dechen và ban nhạc của cô lên trình diễn. Với tiếng đệm êm dịu của ban nhạc, cô đã hát một bài ca tập trung vào những câu thần chú của lòng từ bi Om mani padme hum, để bày tỏ lòng kính ngưỡng đối với Đức Bồ Tát Quán Thế Âm hay Chenrezig.
Thị trưởng của thành phố Wiesbaden nhận xét rằng, người dân thành phố đã rất tự hào khi được có Ngài một lần nữa; và ghi nhận tình bạn lâu dài đã tồn tại giữa họ. Claudia Roth - một chính trị gia của Đảng Xanh - là một trong những nhà lãnh đạo của Quốc hội Đức, Bundestag nói:
Thành viên của Đảng Xanh - Claudia Roth đang phát biểu trước buổi nói chuyện của Thánh Đức ĐLLM tại Wiesbaden Kupark ở Wiesbaden, Hessen, Đức vào 12 tháng 7, 2015. Ảnh / Manuel Bauer |
“Chúng tôi rất vui khi có được con người mẫu mực này ở đây. Xin cảm ơn Ngài về tất cả sự nghiệp mà Ngài đã làm cho sự tự do trong cuộc diện khó khăn này. Chúng tôi cũng cảm ơn về những nỗ lực của Ngài để đạt được một thế giới không có chiến tranh. Ngài đã mang lại ánh sáng cho những trái tim của chúng tôi, chúng tôi xin ủng hộ Ngài và cầu mong Ngài được sống lâu và khỏe mạnh”.
Roland Koch nói với Ngài rằng món quà mà họ có thể dâng lên tặng Ngài nhân ngày sinh nhật thứ 80 của Ngài đó chính là sự tiếp tục đoàn kết.
“Chúng tôi giữ vững tinh thần đối với những gì đang xảy ra ở Tây Tạng và chúng tôi luôn đứng về phía Ngài. Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma luôn được chào đón ở đây. Trong khi hầu hết chúng ta muốn làm bạn với Trung Quốc, nhưng chúng ta cũng muốn nhìn thấy nhân quyền được ủng hộ ở Tây Tạng”.
Ông nhớ lại buổi tham dự lễ kỷ niệm sinh nhật lần thứ 60 của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma tại Delhi và mong muốn được đánh dấu sinh nhật lần thứ 70 của Ngài ở Lhasa. Hồi tưởng lại, ông nhận ra điều đó là không thực tế và thừa nhận rằng một trong những điều ông đã học được từ Ngài - đó là suy tư nhiều hơn cho viễn cảnh lâu dài. Ông cũng đã kết thúc với những lời cầu chúc cho Ngài có sức khỏe tốt và cuộc sống trường thọ.
Ngài bắt đầu buổi nói chuyện bằng cách thông thường của mình:
“Các anh em thân mến, một lần nữa chúng ta lại được quây quần bên nhau tại đây. Nơi này, thành phố Wiesbaden và bang Hessen thật gắn bó với trái tim tôi vì tình cảm ấm áp và sự tốt bụng mà người dân ở đây đã liên tục dành cho tôi. Tôi muốn cảm ơn tất cả những người tổ chức và các tình nguyện viên đã làm cho cuộc gặp gỡ này được khả thi.
Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma phát biểu tại Wiesbaden Kupark ở Wiesbaden, Hessen, Đức vào 12 tháng 7, 2015. Ảnh / Manuel Bauer |
“Tôi đã biết Claudia Roth và Roland Koch trong một thời gian dài. Chúng tôi có một tình bạn vững bền sẽ kéo dài mãi nếu tôi vẫn còn sống trên cõi đời này. Tôi không biết trong số chúng tôi ai sẽ là người ra đi trước, nhưng tôi nghĩ rằng tình bạn đó cũng sẽ tiếp tục trong những kiếp tương lai của chúng tôi.
“Bất cứ khi nào được gặp gỡ mọi người, tôi luôn luôn nghĩ rằng chúng ta - trước hết đều con người - và tất cả chúng ta đều giống nhau về mặt tinh thần, thể chất và tình cảm. Chúng ta đều muốn sống một cuộc sống hạnh phúc, và tất cả chúng ta có quyền làm điều đó. Tôi tin rằng, để sống một cuộc sống hạnh phúc, chúng ta phải phụ thuộc vào phần còn lại của cộng đồng. Đây là một trong những lý do mà tôi ngưỡng mộ Liên minh châu Âu; vì nó được dựa trên nền tảng của sự đặt lợi ích chung lên trên lợi ích quốc gia nhỏ hẹp. Tôi mong mỏi đến khi nào chúng ta có thể có một Liên minh châu Phi tương tự, một Liên minh Ả Rập và thậm chí là một Liên minh Châu Á”.
Ngài giải thích lại rằng bất cứ khi nào Ngài nói chuyện trước công chúng, Ngài luôn nghĩ mình chỉ là một con người giống như mọi người khác. Nếu Ngài nghĩ mình là một Phật tử, hay một người đến từ châu Á, hoặc một Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 14; thì điều đó chỉ tạo ra một khoảng cách giữa Ngài và những người mà Ngài đang nói chuyện. Ngài nhấn mạnh rằng trên cơ sở những điểm chung mà họ có được thì mỗi cá nhân có trách nhiệm phải nghĩ về hạnh phúc của tất cả 7 tỷ người đang sống hôm nay. Trong bối cảnh này, Ngài rất lấy làm tiếc rằng hệ thống giáo dục hiện tại đang có xu hướng thiên về thế giới duy vật và rất ít quan tâm đến giá trị đạo đức nội tâm.
Khán giả đang xem Thánh Đức ĐLLM trên một màn hình lớn trong buổi nói chuyện của Ngài tại Wiesbaden Kupark ở Wiesbaden, Hessen, Đức vào 12 tháng 7, 2015. Ảnh / Manuel Bauer |
“Nếu chúng ta muốn tạo ra một thế giới hòa bình hơn, chúng ta cần phải tìm ra một phương pháp mới để giới thiệu các giá trị của con người vào nền giáo dục từ lúc nhỏ lên đến đại học”.
Ngài đề cập đến cam kết của mình để thúc đẩy sự hiểu biết giữa các tôn giáo, điều mà Ngài đã học được từ cuộc gặp gỡ với các hành giả tuyệt vời của các tôn giáo lớn khác trên thế giới; những người như tu sĩ Công giáo Thomas Merton. Ngài kết thúc cuộc nói chuyện với những gợi ý rằng những món quà sinh nhật quý nhất mà Ngài có thể hy vọng - đó là mọi người hãy đến với nhau bằng những tấm chân tình ấm áp dành cho nhau.
Trả lời câu hỏi từ phía khán giả, Ngài nói với họ rằng Ngài không hề hối tiếc trong cuộc sống, rằng bất cứ điều gì Ngài đã làm đều đã được thực hiện với một động cơ chân thành. Khi một cậu bé hỏi liệu có một hay nhiều vị thần; Ngài trả lời rằng rất khó biết được, nhưng con còn rất trẻ, vẫn còn có đủ thời gian để cho con có thể tự khám phá ra điều này cho chính mình.
Ngài nhấn mạnh sự cần thiết phải sử dụng trí thông minh của con người, dựa trên kinh nghiệm phổ biến, cảm giác chung của chúng ta, và những khám phá của khoa học. Chúng ta có thể học hỏi từ những suy nghĩ của người khác và điều đó sẽ xảy ra tốt cho cả chúng ta. Ngài đề cập đến nhu cầu cần thiết để hiểu biết thêm về cách vận hành của tâm thức:
Một thành viên của khán giả hỏi Thánh Đức ĐLLM trong buổi nói chuyện tại Wiesbaden Kupark ở Wiesbaden, Hessen, Đức vào 12 tháng 7, 2015. Ảnh / Manuel Bauer |
“So với những gì chúng ta có thể học hỏi từ truyền thống cổ xưa của Ấn Độ thì tâm lý học hiện đại còn khá thô sơ. Chúng ta có thể nghiên cứu tất cả những điều này, tâm thức và cảm xúc của mình. Ở tuổi 80, tôi vẫn còn học hỏi và tôi khuyên quý vị cũng nên làm như thế”.
Khi một người đàn ông đến từ Trung Quốc nói với Ngài bằng tiếng Anh rằng ông và vợ đã đến đây để được nhìn thấy Ngài, mong muốn học hỏi từ Ngài, muốn nghe về cách làm thế nào để trở thành một người tốt, và muốn biết khi nào Ngài sẽ đến Trung Quốc, Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma trả lời:
“Bạn nên hỏi chính phủ Trung Quốc. Nếu họ đưa ra một tín hiệu tích cực thì tôi sẵn sàng đi ngay”.
Khi buổi chiều đã kết thúc, Ngài vẫy tay chào khán giả và nói:
“Đêm qua tôi đã từ New York bay đến đây. Bây giờ tôi đang mong chờ một giấc ngủ ngon. Hy vọng là tất cả quý vị cũng đều ngủ ngon”.