New York, Hoa Kỳ, ngày 10 tháng 7 năm 2015 - Khi Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma đi xe dọc theo dòng sông Hudson đến Trung tâm Hội nghị Javits sáng nay, thì một chiếc máy bay hạng nhẹ đã bay trên bầu trời trong xanh mang theo tấm biểu ngữ cầu chúc Ngài một cuộc sống trường thọ. Ngài không mất nhiều thời gian tđể an tọa trên Pháp tòa của mình và bắt đầu những nghi thức chuẩn bị cần thiết cho lễ Quán đảnh Trường thọ mà Ngài sắp ban truyền
Thánh Đức ĐLLM chào các nhạc sĩ và các nghệ sĩ biểu diễn đã cung nghinh Ngài khi Ngài đến Trung tâm Javits ở NY, Hoa kỳ vào 10, tháng 7, 2015.
Ảnh / Tenzin Choejor / VPĐLLM |
“Hôm nay tôi sẽ tiếp tục phần bản văn của hôm qua và nói về phương pháp để thực hành”, Ngài nói. “Đầu tiên chúng ta cần phải thiết lập một động cơ tốt, quy y Tam Bảo và phát Bồ Đề Tâm. Ở thành phố New York này có những con người nhưng cũng còn có những chúng sanh vô hình khác với chúng ta. Tất cả họ đều mong muốn hạnh phúc và tất cả trong số họ đều có Phật tính bình đẳng như nhau. Đây là một phong tục để cho người giảng sư tính đến sự hiện diện của tất cả họ trong phạm vi giảng dạy của mình.
“Chúng ta đã cùng nhau tham gia ở đây trong việc học hỏi giáo lý của Đức Phật. Cho dù chúng ta xuất thân từ nguồn gốc Phật giáo truyền thống hoặc là còn hơi mới mẻ đối với Phật giáo, thì Đức Phật cũng đều nhấn mạnh vai trò của tình yêu thương và lòng từ bi trong việc đạt được hạnh phúc. Ngài tán thành tình yêu thương và lòng từ bi trong bối cảnh của duyên khởi. Trong Chương 27 của “Căn Bản Trí” Ngài Long Thọ đã đảnh lễ Đức Phật về giáo lý Từ bi và Chánh kiến”.
Ngài nhận xét rằng có nhiều quan điểm méo mó về thực tại, và họ chỉ có thể được chỉnh sửa bằng cách nuôi dưỡng những quan điểm đúng đắn. Để khắc phục những sai lầm của sự bám chấp vào sự tồn tại cố hữu của các pháp, chúng ta phải tạo ra một sự hiểu biết về quan điểm đúng đắn của tính không. Ngài Long Thọ dạy rằng quan điểm đúng đắn về thực tế - đó chính là duyên khởi. Đây là một trong những nguyên nhân và điều kiện để trải nghiệm về hạnh phúc. Tất cả những cảm xúc phiền não đều bắt nguồn từ sự vô minh cơ bản, Ngài nói rằng, không có trường hợp nào khi điều này không phải là như vậy. Và sự vô minh bao trùm tất cả các cảm xúc phiền não mà Ngài Long Thọ ghi lại trong “Bảy mươi bài Kệ về Trung Đạo” đã bị chấp giữ như sự tồn tại cố hữu.
Ngài tiếp tục đọc "Các Giai tầng Thiền định" của Ngài Liên Hoa Giới. Khi đọc xong, Ngài đã nói về nhu cầu cần thiết để trở thành người Phật tử của thế kỷ 21 bằng cách nghiên cứu và trở nên quen thuộc với tư tưởng của bốn trường phái Phật giáo.
Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma tiếp tục khóa giảng của mình
tại New York, Hoa kỳ vào 10, tháng 7, 2015. Ảnh / Tenzin Choejor / VPĐLLM |
“Tự cho mình là một Phật tử chỉ vì cha mẹ của bạn là Phật tử thì chưa đủ. Cũng giống như chúng ta nói về việc luyện thuần một con ngựa, chúng ta cũng phải tập luyện tâm trí của mình. Đây là điều mà tôi đã luôn khuyến khích người Tây Tạng lưu vong nên làm và tôi hy vọng rằng khi chúng ta trở lại Tây Tạng, chúng ta cũng có thể làm như thế”.
Ngài trích dẫn cả hai lời dạy của Ngài Je Tsongkhapa và Dromtonpa về tầm quan trọng của sự học hỏi và nói rằng đây là phương pháp mà Ngài đã áp dụng đối với giáo lý của Đức Phật. Ngài nói:
“Tôi đã đọc rất nhiều, và tôi sẽ tiếp tục nỗ lực để học hỏi nghiên cứu. Tôi muốn đọc nhiều hơn về những tác phẩm của các Luận sư Ấn Độ vĩ đại. Khi đọc, tôi luôn tự hỏi mình rằng tác giả đã cố gắng để đưa ra điểm chính gì? Vì lý do gì mà ông ta đã nói như vậy? Khi chúng tôi còn ở Tây Tạng, có một học giả Mông Cổ đến từ Gomang, Kaka Tempa, người đã được nổi tiếng về việc thỉnh thoảng đã bỏ ra hàng vài giờ đồng hồ để đọc một trang sách cho đến khi thật sự hiểu được nó”. Ngài đã hướng dẫn cho đám đông khoảng 15.000 người bằng nghi thức đơn giản để phát Bồ Đề Tâm trước khi bắt đầu truyền Quán Đảnh Trường Thọ của Đức Tara Trắng. Ngài đề cập rằng ở Tây Tạng, có một lần, Lhatsun Rinpoche đã tiến hành nghi lễ trường thọ trên danh nghĩa của mình dựa trên Đức Tara Trắng khi Rinpoche có một linh kiến mạnh mẽ của một tia sáng phát ra từ trán của Đức Tara. Rinpoche đã hân hoan nói với Ngài rằng ông cảm thấy đó là một dấu hiệu mà ông sẽ sống lâu. Ngài cũng báo cáo rằng một bác sĩ truyền thống Trung Quốc đã khám cho Ngài trong thời gian gần đây cũng đã tuyên bố là ông nghĩ rằng Ngài có thể sống đến 100 tuổi.
Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma truyền Quán đảnh Tara Trắng tại Trung tâm Javits ở NY, Hoa kỳ, ngày 10 tháng 7, 2015. Ảnh / Tenzin Choejor / VPĐLLM |
Khi bắt đầu truyền Quán đảnh Tara Trắng, Ngài nói rằng Ngài đã thọ quán đảnh này từ Lhatsun Rinpoche, cũng như đã thọ nhiều lần từ Tagdrag Rinpoche và Ling Rinpoche. Ngài cho biết là đã thực hiện các khóa nhập thất và trì tụng nghi quỹ mỗi ngày. Sau khi lễ truyền Quán đảnh hoàn tất, các tu sĩ của Tu viện Namgyal đã thay mặt cho Hiệp hội Tây Tạng ở Bắc Mỹ và Phật tử vùng Hy Mã Lạp Sơn, các cộng đồng Mông Cổ và Nga, tiến hành nghi thức Cúng Dường Trường thọ cho Ngài.
Trong lời cảm ơn lúc bế mạc, Phó Hiệp Hội Tây Tạng ở Bắc Mỹ - Tashi Namgyal đã mô tả Ngài như là trung tâm của sự tôn kính trên toàn thế giới.
“Ngài đã xuất hiện trên thế gian để giúp đỡ tha nhân. Trong gần 60 năm sống lưu vong, Ngài đã khuyến khích chúng con nâng cao trình độ của mình, vì vậy mà ngày nay ngôn ngữ và văn hóa Tây Tạng vẫn còn duy trì mạnh mẽ”. Ngài trả lời:
“Hôm nay, quý vị đã dâng cúng lễ Trường thọ này từ nơi sâu thẳm trong trái tim của quý vị. tôi cũng phát thệ nguyện sẽ tiếp tục hoạt động chăm chỉ và cũng sẽ quyết tâm duy trì vững chãi mục đích của mình. Tôi cảm thấy một sự kết nối nhân duyên mãnh liệt với nhân dân Tây Tạng, và hạnh phúc của người Tây Tạng có liên quan đến việc duy trì liên tục của Phật Pháp. Ấn Độ có thể là nơi Phật giáo đã ra đời và phát triển mạnh mẽ, nhưng các địa điểm gắn với nó, như Đại học Nalanda, bây giờ đang ở trong đống đổ nát hoang tàn. Ngày nay, các phạm trù hoàn hảo của giáo lý Phật giáo chỉ còn hiện hữu giữa những người Tây tạng mà thôi và tôi cam kết sẽ giữ gìn và phát huy truyền thống này. “Tôi kêu gọi quý vị, đừng chấp nhận một khuôn mặt chân thành ở ngay trước mặt tôi, nhưng cư xử với đạo đức giả sau lưng tôi. Tất nhiên mọi người tự do có ý kiến của riêng mình, nhưng nó phải được dựa trên thực tế chứ không phải chỉ là một ý thích nhất thời. Trong quá khứ, không may, Tây Tạng đã bị ly tán bởi yếu tố chính trị, nhưng người ta tìm thấy được ý nghĩa của sự đoàn kết và ý thức được rằng mình là người Tây Tạng có chung những truyền thống văn hóa và ngôn ngữ của mình.
Khán giả đang lắng nghe Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma nói chuyện tại Trung tâm Javits ở NY, Hoa kỳ, ngày 10 tháng 7, 2015. Ảnh / Sonam Zoksang |
“Quý vị đã yêu cầu tôi làm điều gì đó và bây giờ đến lượt tôi sẽ yêu cầu quý vị làm một việc. Bạn ám chỉ đến các vấn đề Shugden. Đây không phải là một câu chuyện mới mẻ gì. Nó đi ngược về thời của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 5. Sự kiện bất hạnh đã xảy ra sau đó, khi họ đã làm một lần nữa trong thời của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 13. Vị thần có dính líu này đã mô tả chính mình là “thần phản bội của truyền thống Gelugpa”.
“Tôi không quan tâm về những điều mà các người biểu tình bên ngoài kia nói về tôi, như tôi đã nói ở những nơi khác, họ đang thực hiện quyền tự do ngôn luận, và tôi cũng có thể làm điều đó.
“Lúc tôi còn thực hành, tôi nghĩ Dolgyal như một vị Hộ pháp đặc biệt của truyền thống Gelug, mặc dù Ling Rinpoche đã chẳng thực hành gì về vị thần đó cả. Nhưng ngay cả Trijang Rinpoche và Zemey Rinpoche cũng chỉ coi đó như là một vị thần của cõi trần. Trong buổi lễ “ủy thác sự sống” vị thần này được cho là quy phục hành giả Du già, không phải là con đường vòng khác. Hội Quốc tế Gelug đã xuất bản một cuốn sách nghiên cứu về điều này và bạn nên đọc nó. Nó sẽ sớm được dịch sang tiếng Anh.
“Tôi theo truyền thống không có chủ nghĩa bè phái phe đảng. Tôi viếng thăm các nhà thờ, giáo đường, nhà thờ Hồi giáo, và đền thờ. Tôi thúc đẩy sự hòa hợp giữa tất cả các truyền thống tôn giáo bởi vì tất cả chúng ta đều phải sống bên cạnh nhau. Ngay cả Đức Phật đã không chuyển đổi tất cả mọi người để tuân theo quan điểm của Ngài. Chúng ta không nên nuôi dưỡng về cảm giác giáo phái mạnh mẽ giữa chúng ta. Nếu bạn đọc về những gì đã xảy ra sau khi Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 13 viên tịch, rất nhiều hoạt động bè phái đã diễn ra trong sự kết nối với Dolgyal, bao gồm cả sự mạo phạm đối với những bức tượng của Đức Liên Hoa Sanh.
“Truyền thống của Ngài Je Tsongkhapa là thực sự tinh khiết. Nó không cần được bảo vệ bởi một hồn ma. Những tác phẩm của Ngài sánh bên cạnh Ngài Long Thọ và các đệ tử của Long Thọ; quan điểm trưởng thành chín chắn của Ngài quả thật là rất ấn tượng. Truyền thống của Ngài không cần phải dựa vào sự bảo vệ của một hồn ma. 18 bộ luận của công trình sáng tác của Ngài đã nói lên được tiếng nói của nó. “Trong khi đó những người biểu tình Shugden xứng đáng được lòng từ bi của chúng tôi. Họ không biết về những điều họ đang nói. Họ thể hiện những khuôn mặt giận dữ như vậy. Họ không hiểu tình hình thực tế, nhưng xin đừng để bị làm phiền bởi họ”.
Trẻ em Tây Tạng hát quốc ca Hoa Kỳ, Canada và Tây Tạng vào lúc bắt đầu buổi lễ kỷ niệm tôn vinh sinh nhật lần thứ 80 của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma ở NY, Hoa kỳ vào 10 tháng 7, 2015. Ảnh / Tenzin Choejor / VPĐLLM |
Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma và 15.000 thành viên của khán giả - cuộc tụ họp lớn nhất của người Tây Tạng bên ngoài đất nước Tây Tạng hay ở Ấn Độ - đã nghỉ ngơi để dùng cơm trưa. Đại lễ kỷ niệm sinh nhật của Ngài đã bắt đầu sau đó với một dàn hợp xướng trẻ em Tây Tạng hát quốc ca của Mỹ, Canada và Tây Tạng ở tầng thứ hai khi màn sân khấu của hội trường được vén lên.
Ngài đã được cúng dường một chiếc bánh sinh nhật được làm hết sức công phu và mọi người cùng hát “Happy Birthday” (Chúc mừng Sinh nhật). Trong lời giới thiệu, Norbu Tsering, Phó Hiệp Hội Tây Tạng của Bắc Mỹ, đã gọi Ngài là Đức Quán Thế Âm trong hình tướng của con người và thông báo rằng CTA đã tuyên bố nhân danh cho toàn thể dân tộc Tây Tạng, đây là Năm Tri Ân dành cho Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma. Kaydor Aukatsang, đại diện của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma tại Bắc Mỹ, đã chào đón tất cả mọi người và nói với họ về người chiến thắng của cuộc thi bài luận do văn phòng của ông tổ chức. Tác giả, Tashi, đã mô tả lại khi cậu ta vừa từ Tây Tạng đến Ấn Độ và đã bất ngờ khi khám phá ra rằng Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma không phải là một vị Thần mà gia đình của cậu ở Tây Tạng đã nghĩ rằng Ngài là Thần, cũng không phải là con ác quỷ mà các nhà chức trách Trung Quốc đã mô tả. Tuy nhiên, ông kết luận rằng không có gì có thể phá vỡ được sự liên kết giữa Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma và nhân dân Tây Tạng.
Thiếu niên Tây Tạng biểu diễn trong buổi lễ kỷ niệm sinh nhật của Thánh Đức ĐLLM ở NY, Hoa kỳ vào 10 tháng 7, 2015. Ảnh / Tenzin Choejor / VPĐLLM |
Sikyong Lobsang Sangay lặp lại lời thệ nguyện của nhân dân Tây Tạng tuân theo lời khuyên của Ngài, nhắc nhở mọi người rằng những lễ kỷ niệm này là dấu hiệu của lòng biết ơn và điều quan trọng là để cho những thanh niên trẻ tuổi biết rằng Ngài đã tốt bụng và tử tế đối với nhân dân Tây Tạng như thế nào.
Thay mặt Quốc hội Tây Tạng, Chủ tịch Hạ Nghị Viện - Penpa Tsering đã chào đón cựu Chủ tịch Hạ Nghị Viện của Hạ viện Mỹ Nancy Pelosi và Cố vấn cao cấp cho Tổng thống Obama, Valerie Jarrett, Richard Gere, Giáo sư Ming Xia và Matteo Mecacci, Chủ tịch ICT. Ông ta nói:
“Bất chấp những bi kịch mà chúng tôi đã trải qua, cả thế giới đã được quen biết với Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma. Mọi người đều biết về những gì mà Ngài đã làm cho chúng ta; Tôi muốn thay mặt cho tất cả những người dân Tây Tạng xin được cảm ơn Ngài. Chúng tôi có trách nhiệm phải bảo vệ văn hóa và bản sắc của chúng tôi. Nếu chúng tôi duy trì được sự đoàn kết, thì các lực lượng bên ngoài không thể làm được gì đối với chúng tôi cả”. Giáo sư Ming Xia đã đề cập đến những điều mà Ngài đã dành cho người dân Trung Quốc và lòng biết ơn của họ khi Ngài tìm đến với họ, Giáo sư đã chúc Ngài một Sinh nhật thật vui vẻ.
Richard Gere đang phát biểu trong buổi lễ kỷ niệm sinh nhật của Thánh Đức ĐLLM ở NY, Hoa kỳ vào 10 tháng 7, 2015. Ảnh / Tenzin Choejor / VPĐLLM |
Richard Gere, một người bạn lâu năm của Tây Tạng, chào khán giả:
“Tashi Delek, các anh chị em Tây Tạng của tôi, Tashi Delek, các anh em Inji của tôi, có 15.000 người trong chúng ta đang ở đây, với Valerie và Nancy, một Tăng đoàn của Rinpoche và các nhà lãnh đạo khác; hãy để cho chúng ta không bao giờ quên cái cảm giác tuyệt vời như thế nào khi được ở đây với sự thánh thiện của Ngài. Thật là một cơ hội quý báu làm sao khi được lắng nghe Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma, có thể được nhìn thấy khuôn mặt của Ngài. Điều này thật là đặc biệt biết bao dành cho tất cả chúng ta. Mỗi ngày, Ngài đã hiến dâng chính mình cho tất cả chúng ta, xin cám ơn!”
Gere nhớ lại một buổi chiếu phim riêng về bộ phim của Martin Scorsese về cuộc đời của Ngài, Kundun, vào năm 1997 và hiện trường cho thấy Ngài buồn bã nhìn người vệ sĩ chiến binh Khampa của mình cưỡi ngựa trở về lại Tây Tạng khi Ngài đến biên giới Ấn Độ. Sau đó Ngài nói với anh ta rằng khi Ngài nhìn vào phía Ấn Độ, hầu như không có bạn bè nào bên cạnh Ngài cả, và Ngài không biết điều gì sẽ xảy ra tiếp theo sau đó.
“Và bây giờ thì Ngài có tất cả các bạn bè trên thế giới. Chúng ta hãy làm một ngày để được ở bên cạnh ngài vào lần sinh nhật thứ 90, lần thứ 100, lần thứ 110 và lần thứ 120 của Ngài”. Khán giả đã hoan hô nồng nhiệt.
Sikyong Lobsang Sangay đã cảm ơn anh trai của ông - Richard Gere và giới thiệu những người chị em của ông - Valerie Jarrett, cố vấn cao cấp cho Tổng thống Obama và lãnh đạo Viện đảng Dân chủ - Nancy Pelosi. Bà Jarrett nói trước. “Kính chào Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma, chư Tăng sĩ, nhân dân Tây Tạng, các nhà chức sắc và những vị khách mời. Thật là một vinh dự cho tôi được ở đây cùng với rất nhiều bạn bè. Tôi xin được thay mặt cho Tổng thống Barack Obama để chuyển tải tấm chân tình ấm áp của nhân dân nước Mỹ đến với Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma. Rất hiếm người đã có được sự đóng góp tích cực cho nhân loại như Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma với bức thông điệp vững chắc về lòng từ bi của Ngài. Chúng ta tổ chức lễ kỷ niệm hôm nay cho một nhà lãnh đạo phi thường, một con người tốt, một con người với ân sủng tuyệt vời. Tôi xin cầu chúc cho Ngài luôn được sức khỏe và sinh lực để sống đến 120 tuổi”. Bà đã nhận được sự hoan nghênh cổ vũ nồng nhiệt.
Thánh Đức ĐLLM cảm ơn đại diện Hoa Kỳ Nancy Pelosi trong lễ kỷ niệm sinh nhật cho Ngài ở NY, Hoa kỳ, ngày 10 tháng 7 năm 2015. Ảnh / Tenzin Choejor / VPĐLLM |
Nancy Pelosi, nhà lãnh đạo thiểu số của Hạ Viện Hoa Kỳ, là Chủ tịch Hạ Nghị Viện phụ nữ đầu tiên của Viện và đã dẫn dắt Viện đảng Dân chủ trong 10 năm, và là đại diện cho California trong 28 năm.
“Xin chào tất cả mọi người”, Bà bắt đầu. “Tôi được báo cho biết rằng sẽ có những bài phát biểu và vài chương trình biểu diễn văn nghệ xen kẻ ở giữa. Nó thật là tuyệt vời làm sao”.
Bà Pelosi đã thể hiện lòng cảm kích đối với nhiều nhóm, bao gồm cả những người Tây Tạng ở Canada; người Mông Cổ và người Mông Cổ đến từ xứ Buryatia, Tuva và Kalmykia; người Mỹ Tây Tạng đến từ Minnesota; Cộng đồng Bhutan ở New York; Cộng đồng Hy Mã Lạp sơn của Nepal; người Tây Tạng đến từ New York và New Jersey; và người Tây Tạng từ khu vực Thủ đô - những người đã có các màn trình diễn của các bản nhạc và những vũ điệu hết sức ngoạn mục, những vòng xoay tròn duyên dáng, khỏe khắn và quyến rũ. Bà tiếp tục:
“Kính thưa Ngài, với tất cả lòng biết ơn sâu sắc và sự khiêm tốn, chúng con đã kỷ niệm sinh nhật lần thứ 80 của Ngài. Chính Tổng thống Obama, tại lễ Cầu Nguyện Quốc gia Buổi sáng vào đầu năm nay đã nói rằng Ngài quả thật là một tấm gương có tác động hết sức mạnh mẽ, đã cất lên tiếng nói về lòng từ bi và nhân phẩm của tất cả nhân loại, gợi lên một phản ứng tuyệt vời. Tổng thống Bush cũng đã ca ngợi Ngài tương tự như thế khi Ngài được trao tặng huy chương vàng của Quốc hội”. Bà Pelosi nhận xét rằng Ngài có một sự kết nối lâu dài với các vị tổng thống Mỹ; quay ngược về thời của Franklin Roosevelt, người đã gửi cho Ngài một chiếc đồng hồ khi Ngài còn là một cậu bé - như một dấu hiệu của tình hữu nghị giữa Mỹ và Tây Tạng. Đảng Dân chủ và Đảng Cộng hòa vừa biểu quyết một cách đồng lòng để tổ chức kỷ niệm sinh nhật lần thứ 80 của Ngài. Bà nói thêm:
Một thành viên của khán giả đang lắng nghe một cách kính cẩn trong buổi lễ kỷ niệm sinh nhật của Thánh Đức ĐLLM ở NY, Hoa kỳ, ngày 10 tháng 7, 2015. Ảnh / Tenzin Choejor / VPĐLLM |
“Vào tháng Chín của 28 năm về trước, Ngài đã trình Kế hoạch Hòa bình Năm Điểm lên Quốc hội. Khi Ngài được trao giải Nobel Hòa bình, Ngài cũng là người đoạt giải Hòa bình đầu tiên được ghi nhận đối với sự nghiệp của Ngài để tạo được ý thức về nhu cầu cần thiết phải bảo vệ môi trường. Khi chúng tôi trao tặng Ngài Huân chương Vàng của Quốc hội, chúng tôi đã không có đủ chỗ cho tất cả những người muốn tham dự buổi lễ ấy.
“Không có cách nào tốt hơn để được đứng với Ngài trong ngày sinh nhật lần thứ 80 của Ngài bằng cách đứng với nhân dân Tây Tạng”.
Sau khi cám ơn tất cả những người đã tham gia lễ kỷ niệm và tất cả những người đã đóng góp cho họ, Tashi Namgyal - Nghị sĩ Tây Tạng từ Bắc Mỹ, đã thỉnh Ngài lên để nói chuyện. “Cậu bé nhỏ đã từng được gọi tên là Lhamo Dhondup”, ngài nói, “nay đã đến tuổi 80 rồi. Khi nhìn lại cuộc đời mình, tôi cảm thấy tôi đã cống hiến cho Phật Pháp với tất cả những khả năng của mình. Vào tuổi 13 hoặc 14, tôi đã bắt đầu dạy cho người khác và từ thời điểm đó cho đến bây giờ, tôi đã cố gắng để chuyển hóa bản thân mình trên cơ sở những điều mà tôi biết, và tôi đã cố gắng chia sẻ điều đó với những người khác. Tôi đã lớn lên trong truyền thống Phật giáo, nhưng tất cả 7 tỷ con người, cũng giống như tôi, muốn có hạnh phúc và không muốn khổ đau. Chúng ta cần phải thực hiện một sự chuyển hóa trong chính chúng ta. Cho dù mọi người có niềm tin tôn giáo hay không, thì tình yêu thương và lòng từ bi là bản chất của cuộc sống chúng ta.
Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma phát biểu trong lễ kỷ niệm tôn vinh sinh nhật lần thứ 80 của Ngài tại Trung tâm Javits ở NY, Hoa kỳ, ngày 10 tháng 7 năm 2015. Ảnh / Tenzin Choejor / VPĐLLM |
“Nhiều người trong số các bạn đã tập hợp ở đây để ăn mừng sinh nhật của tôi. Quý vị đã tụ họp về đây, không phải phát xuất từ nỗi sợ hãi và lo âu, mà là từ niềm vui, như một sự thể hiện của tình yêu thương và lòng từ bi dành cho nhau. Tình yêu thương và lòng từ bi là nguồn động lực hữu hiệu nhất trong cuộc đời tôi, chúng cũng có thể giúp bạn nữa. Nhiều người đã có tấm chân tình giúp đỡ và hỗ trợ cho sự nghiệp chính nghĩa của Tây Tạng và bây giờ tôi muốn cảm ơn tất cả trong số họ. Giáo Pháp mà chúng tôi đã duy trì trong vùng đất Tuyết chính là truyền thống sâu sắc và vĩ đại của Nalanda, một kho tàng mà chúng tôi có thể chia sẻ với cả thế giới. Bảo tồn truyền thống ấy và môi trường tự nhiên mong manh của Tây Tạng chính là mối quan tâm của tôi hiện nay. Và tôi cầu nguyện mỗi ngày để có thể cống hiến bản thân mình cho việc phụng sự tha nhân.
Đáp lại sự hồi tưởng của Nancy Pelosi về chiếc đồng hồ mà Tổng thống Roosevelt đã gửi tặng cho Ngài, Ngài đã kể lại câu chuyện ấy. Khi nghe được tin về món quà đó Ngài đã tha thiết muốn được nhận nó như thế nào! Chiếc đồng hồ này chính là thứ mà Ngài quan tâm đến, chứ không phải là bức thư của Tổng thống, mà Tổng thống Obama đã trao cho Ngài một bản copy của bức thư ấy. Ngài giải thích rằng sau khi chiếc đồng hồ giúp Ngài biết về ngày tháng và sự vận hành của mặt trời mặt trăng, nó đã bị để ở quá gần cục nam châm nên nó không còn hoạt động được nữa. Khi đến Ấn Độ vào năm 1956 Ngài đã mang nó theo và yêu cầu gửi nó đến Thụy Sĩ để sửa. Năm 1959, trên đường từ Tây Tạng đi lưu vong đến Ấn Độ, tại Siliguri, cũng chính người nhân viên mà lúc trước Ngài đã giao phó chiếc đồng hồ đó - đã mang nó đến cho Ngài, như thể là chiếc đồng hồ ấy đã chờ đợi sự trở lại của Ngài. Ngày nay, Ngài đã giữ nó trong ngăn kéo của chiếc bàn nơi Ngài ngồi tụng kinh cầu nguyện.
Ngài cám ơn tất cả mọi người hiện diện về những lời cầu nguyện và lời chúc mừng tốt đẹp của họ.
Một bản báo cáo tài chính đã được đọc lên để công bố rằng trong khi hơn một triệu sáu trăm ngàn đô la ($ 1.600.000 USD) đã được quyên góp cho sự kiện từ số tiền bán vé và cúng dường, chi phí hết $ 1.300.000 và dư thừa hơn 250.000 USD sẽ được chi cho mục đích từ thiện. Tashi Namgyal đã đề cập rằng 155.000 $ đã được dâng lên cúng dường như là một món quà đến Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma, Ngài đã từ chối chấp nhận nó, và yêu cầu cho nó được sử dụng vào việc cấp phát học bổng. Namgyal Dorjee đã bế mạc buổi lễ với lời mong ước: “Cầu mong cho tất cả mọi tâm nguyện của Ngài đều được thành tựu! Chúng con xin đê đầu thành kính đảnh lễ tri ân Ngài về những lời giảng dạy Chánh Pháp của Ngài!”.