Shewatsel, Leh, Ladakh, J & K, Ấn Độ - Hôm nay là Sinh nhật lần thứ 83 của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma. Ngài đến phòng cầu nguyện tại dinh thự của mình ở Shewatsel Phodrang lúc 7 giờ và tham gia lễ cầu nguyện sức khoẻ và trường thọ cho Ngài được tham dự bởi các nhân viên và những vị Thị giả thân cận. Cả hai vị Hộ Thần Tiên Tri Dorje Yamakyong và Nyenchen Thangla đều về nhập vào xác trung gian để tỏ lòng kính trọng của họ đối với Ngài.
Khi lễ cầu nguyện kết thúc, để thể hiện sức khoẻ cường tráng của mình, Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma đã đi bộ khoảng 500m từ Phodrang đến Sân bãi thuyết Pháp Shewatsel mà không cần sự giúp đỡ nào. Ngài dừng lại thường xuyên để chào hỏi và nói chuyện với hàng trăm người thiện nguyện đứng xếp hàng ở hai bên đường. Khi đến lều thuyết Pháp, Ngài đã thắp ngọn đèn bơ trước tượng Phật. Ngài bước lên khán đài, tiến lên phía trước, đi về hướng bắc và hướng nam để chào đón các thành viên của đám đông ước tính số lượng khoảng 25.000 người. Mọi người đều đứng lên khi hát bài Quốc ca Ấn Độ và Tây Tạng, sau đó là một bài hát mừng kỷ niệm sinh nhật của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma.
Chủ tịch Hiệp Hội Phật giáo Ladakh - Tsewang Thinles đã bắt đầu buổi lễ bằng sự đảnh lễ Đức Phật và kính lễ Đức Ngài và Ganden Trisur Rinpoche, Drikung Chetsang Rinpoche, Thiksey Rinpoche các tulku khác, các thành viên của cộng đồng Tăng đoàn, và các chức sắc bao gồm Chủ tịch Chính quyền Trung ương Tây Tạng (CTA) ) Tiến sĩ Lobsang Sangay, Nghị sĩ Thubten Tsewang, Leh MLA Rigzin Jora, Chủ tịch Hội đồng Quản trị của Hội đồng Phát triển Đồi núi Ladakh (CEC, LAHDC) Gyal P Wangyal, dân Tây Tạng và dân Ladakh. Ông vui mừng vì Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma trông rất khoẻ, và cảm ơn tất cả mọi người đã đến dự lễ kính mừng sinh nhật của Ngài.
Tsewang Thinles thông báo rằng theo lời khuyên của Ngài, Hiệp hôi Phật giáo Ladhakh đã thiết lập các lớp học về ngôn ngữ và văn hóa với một mong muốn chân thành để đảm bảo sự sống còn của giáo lý Đức Phật. Trong khi thỉnh cầu Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma tiếp tục viếng thăm Ladakh, ông tuyên bố rằng, món quà của nhân dân Ladakh dành cho Ngài vào ngày sinh nhật của Ngài là cố gắng đưa những gì Ngài đã khuyên dạy vào việc thực hành.
Phần đầu tiên của một loạt biểu diễn các bài hát và vũ điệu được thực hiện bởi một nhóm từ Thung lũng Sham.
Một tuyên bố từ Quốc hội Tây Tạng lưu vong đã được đọc bởi Đại diện Tây Tạng địa phương - Dhondup Tsering. Nó tóm tắt những thành tựu của Ngài trong quá trình lưu vong và tình hình hiện tại ở Tây Tạng, kết thúc bằng những lời biểu hiện tri ân đối với nhân dân và Chính phủ Ấn Độ.
Một đoàn kịch văn hóa Ladakh - Dorje Stagmo và những người bạn, tiếp theo là màn biểu diễn một bài hát dân gian những người dân Ladakh mặc những chiếc chubas trắng truyền thống và đôi bốt khởi động ở ngón chân.
Ashraf Ali Barcha của Anjuman Imamia - một tổ chức phúc lợi Hồi giáo Shia, nói lời thay mặt cho tất cả những người Hồi giáo Ladakh kính mừng Ngài vào ngày sinh nhật của Ngài, và cầu nguyện cho Ngài được trường thọ. Ông nói thêm rằng, người dân Ladakh đã rất may mắn khi được Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma - một sứ giả chân thành về hòa bình thế giới - thường xuyên đến viếng thăm khu vực của họ. Ông kêu gọi tất cả người dân Ladakh nhận lãnh sứ mệnh hoàn thành lời khuyên dạy của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma để duy trì sự hòa hợp tôn giáo.
Các cô gái từ trường công lập Ladakh, trường Lamdron, trường Mahabodhi và trường Druk Pema Karpo đã biểu diễn một bài hát và điệu nhảy thú vị.
Giám đốc Hội Tawang, Maling Gonbo, nhớ lại rằng truyền thống Nalanda được thiết lập trước tiên ở Tây Tạng và sau đó lan truyền vào các vùng Hy mã Lạp Sơn. Ông đã đề cập đến một hội nghị gần đây tại Gurgaon, nơi đại diện của Ladakh, Himachal Pradesh, Uttarakhand, Sikkim và Arunachal Pradesh, cũng như các tu viện Tây Tạng ở Nam Ấn Độ, đã tổ chức các cuộc thảo luận về văn hóa và bản sắc.
Tại cuộc họp kết luận của hội nghị, chúng con đã quyết định soạn thảo một chương trình giảng dạy để cho phép nghiên cứu kiến thức Ấn Độ cổ đại được bảo tồn trong truyền thống Nalanda tại các đền chùa và tu viện trên khắp vùng Hy Mã Lạp Sơn. Kế hoạch dự tính liên quan đến Cư sĩ cũng như các Tăng ni. Lochen Rinpoche trình bày một bản sao của giải pháp này lên Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma.
Tsering Choeden và các đồng nghiệp nữ của cô biểu diễn một bài hát và điệu nhảy dân gian theo truyền thống Ladakh.
(CEC, LAHDC) Gyal P Wangyal xưng tán Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma về việc trở thành một tấm gương mà mọi người đều có thể noi theo.
Một nhóm người từ ba tỉnh Tây Tạng đã hấp dẫn khán giả với một màn trình diễn xuất phát từ Lhamo Tây Tạng hay còn gọi là truyền thống opera. Họ hát và nhảy múa với sự đệm trống đơn giản và chũm chọe.
Thay mặt cho các Phật tử Mông Cổ, Woeser Rinpoche bày tỏ lòng cung kính dâng lên Ngài. Ông nói rằng nhờ vào mối quan hệ với Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ ba, Gyalwang Sonam Gyatso, mà Mông Cổ đã trở thành một vùng đất Phật giáo vững chắc. Sau đó, vào đầu thế kỷ 20, Phật giáo đã bị tấn công và đất nước bước vào một thời kỳ hủy diệt và đau khổ.
Năm 1979, lần đầu tiên Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma viếng thăm Mông Cổ. Nhờ đó các sinh viên Mông Cổ đã gia nhập các tu viện Tây Tạng, các cơ sở y tế và trường học được thiết lập lại để rèn luyện và học tập. Bây giờ có một thế hệ mới của các giáo viên có trình độ đã hướng dẫn lại sự nghiên cứu nghiêm túc về logic và triết học. Người Mông Cổ rất biết ơn Ngài vì điều này, và cùng nhau cầu nguyện cho Ngài được sống trường thọ.
Chủ tịch Chính quyền Trung ương Tây tạng, Tiến sĩ Lobsang Sangay, bắt đầu bài phát biểu của mình bằng cách tỏ lòng biết ơn Hiệp hội Phật giáo Ladakh về việc tổ chức các sự kiện của ngày hôm nay. Ông nói: “Tôi thực sự cảm thấy rất vinh dự khi được ở đây dự lễ kỷ niệm sinh nhật của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 14 trong sự hiện diện của Ngài, ở nơi xinh đẹp này, và được ở giữa các bạn - những người dân Ladakh đầy lòng nhân ái và tử tế. Thật ra, quý vị thực sự rất may mắn. Nhiều người cầu nguyện để có thể được nhìn thấy Ngài chỉ trong vài phút; còn Ngài thì ở đây với quý vị không phải trong ba ngày mà là trong ba tuần!”
Ông lưu ý rằng, vào ngày này năm 1935, Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma đã ra đời ở Taktser, một vùng xa xôi hẻo lánh của Tây Tạng. Ngài được tấn phong vào lúc sáu tuổi, chính thức chịu trách nhiệm về các vấn đề tâm linh và chính trị của Tây Tạng lúc mười sáu tuổi, và sau khi đất nước bị Cộng sản Trung Quốc chiếm đóng, Ngài lưu vong ở tuổi hai mươi bốn, sau đó Ngài đã tạo ấn tượng tốt đẹp trên khắp thế giới. Ông đã mô tả Ngài là một hiện thân sống động của niềm hạnh phúc, tình thương yêu và lòng từ bi. Ông đã dẫn chứng sự tham gia gần đây của Ngài trong sự kiện khai trương Chương trình Giáo dục Hạnh phúc của chính phủ Delhi và sự thúc đẩy ổn định đạo đức thế tục như những tấm gương điển hình về những đóng góp của Ngài cho hòa bình và hạnh phúc của nhân loại.
Sikyong nhận xét rằng, nếu Ấn Độ thực sự muốn trở thành số một, thì nên nhớ lại rằng trong quá khứ Nalanda là trường đại học số một ở châu Á; và Phật giáo là sự truyền bá số một của Ấn Độ. Ngày nay, Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma đang hoạt động không mệt mỏi để làm hồi sinh giá trị trân quý của tri thức Ấn Độ cổ đại về những hoạt động của tâm thức và cảm xúc tại đất nước này.
Ngài đã được trao tặng một Bánh Xe Pháp Luân bằng vàng và bạc như một tấm lòng biết ơn thay mặt cho những cư dân Tây Tạng của Leh và Changthang. Tiếp theo là tất cả các nghệ sĩ tham gia cùng nhau để hát một bài hát Cát Tường.
Khi được thỉnh cầu phát biểu vài lời, Ngài bước đến trước khán đài, nơi mà Ngài nói rằng Ngài có thể nhìn thấy được khuôn mặt của những người mà Ngài đang nói chuyện với họ.
“Nhờ lễ kỷ niệm sinh nhật này của tôi mà chúng ta được ở đây với Ganden Trisur Rinpoche, người mà tôi đã được thọ nhận những giáo lý quan trọng. Chúng ta cũng có Drikung Chetsang Rinpoche, những Lạt ma và các học giả nổi tiếng khác và một tập hợp lớn các thành viên của công chúng. Hôm tôi vừa đến Leh, bầu trời u ám và tôi tự hỏi hôm nay trời có mưa hay không, nhưng thay vào đó thì mặt trời lại rực sáng. Tôi đã nhận được nhiều thông điệp thiện lành ngày hôm nay và tôi muốn cảm ơn tất cả những người đã gửi những bức thông điệp ấy.
“Khi Chủ tịch Hiệp hội Phật giáo Ladakh thông báo rằng họ đang làm việc để áp dụng những lời khuyên của tôi về việc học tập và thực hành trở nên có hiệu lực; tôi thực sự cảm thấy rất hài lòng. Chúng ta cầu nguyện vì lợi ích của tất cả chúng sinh; và khi chúng ta nhìn vào bầu trời đêm, chúng ta có thể thấy vô số các hành tinh và các ngôi sao trong dãy thiên hà vô hạn - nơi có vô số chúng sinh như thế. Thế giới này chỉ là một phần của vũ trụ; và trên trái đất này có nhiều loài chim chóc, động vật và côn trùng, nhưng chúng ta không thể làm được gì cho chúng. Những chúng sinh mà chúng ta có thể giúp đỡ được là những con người có thể chất, có tâm hồn và tình cảm như chúng ta. Vì vậy, mục tiêu của tôi là cố gắng mang lại cho họ sự bình an và hạnh phúc.
“Nếu bạn liên tục tức giận, bạn sẽ không vui vẻ và sức khỏe của bạn sẽ bị ảnh hưởng; nhưng nếu bạn từ bi với người khác, bạn sẽ hạnh phúc và khỏe mạnh.
“Tôi cũng quan tâm đến việc thúc đẩy sự hòa hợp giữa các truyền thống tôn giáo khác nhau của chúng ta, truyền đạt thông điệp chung về lòng khoan dung, tình yêu thương và tâm từ bi. Quan điểm triết học khác nhau của các tôn giáo là tất cả những phương tiện để thúc đẩy những đức tính này. Ở đây, sự hài hòa giữa các tôn giáo của Ladakh đang chiếm ưu thế - hãy giữ gìn và nâng niu nó; và bất cứ nơi nào bạn có thể - thì nên khuyến khích người khác cũng làm việc để giữ gìn nó nữa! Đây là điều mà chúng ta có thể làm theo cách riêng của mình.
“Cam kết thứ ba của tôi là người Tây Tạng. Người dân Tây Tạng đề cập đến tên của tôi trên hơi thở sắp chết của họ, vì vậy, rõ ràng, phần lớn trong số họ đặt niềm tin của họ vào nơi tôi. Sự nghiệp của người Tây Tạng là một sự nghiệp chính nghĩa và xứng đáng. Cũng như trách nhiệm đối với người dân của Xứ Tuyết, tôi cảm thấy có bổn phận phải làm việc để bảo tồn văn hóa và ngôn ngữ của Tây Tạng.
"Giữ gìn tôn giáo và văn hóa Tây Tạng được sống còn là một điều gì đó dựa trên đôi vai của người dân Tây Tạng và người dân vùng Hy Mã Lạp Sơn. Bậc thầy vĩ đại Ấn Độ - Ngài Thế Thân - đã khuyên rằng, những giáo lý của Đức Phật có thể được phân loại thành kinh điển và kinh nghiệm. Để giữ cho chúng được sống động, chúng ta cần cả hai để nghiên cứu và phát triển trải nghiệm về chúng. Điều này có nghĩa là đọc Kinh điển và áp dụng những gì chúng ta đã học được, bằng cách thực hiện ba sự rèn luyện của Tam Vô Lậu Học về Giới - Định - Tuệ; hay nói cách khác là học tập và thực hành.
“Lochen Rinpoche đã nói với tôi về những nỗ lực đang được thực hiện để đưa lời khuyên này có hiệu lực bằng cách chuyển hoá các ngôi đền chùa và tu viện trên khắp Vùng Hy Mã Lạp Sơn thành các trung tâm học tập. Thời gian trôi qua không ngừng. Chúng ta không thể thay đổi được quá khứ, nhưng chúng ta có thể định hình được tương lai. Đây là lý do tại sao những học sinh ở đây thực sự là một nguồn hy vọng.
“Quý vị - những người dân Ladakh có xu hướng nói “Chag-tsal - con xin kính lễ” … trước một đống Kinh sách, nhưng không học tập, đọc ngẫm và nghiên cứu nội dung của chúng, thì những lời “kính lễ…” này sẽ không mang nhiều trọng lượng.”
Quay sang những người bạn Hồi giáo của mình, Ngài nói rằng Ngài biết họ đã rất coi trọng những giáo lý tôn giáo của họ đối với Thánh Allah, nhưng họ cũng có thể tìm thấy được sự lợi ích từ việc làm quen với logic và lý luận của truyền thống Nalanda.
Ngài kết thúc “Đó là tất cả! Quý vị đã đói chưa?”
Sau lời phát biểu cảm ơn của Tsetan Wangchuk từ khu định cư Tây Tạng Sonamling, Ngài đã quay trở lại Shewatsel Phodrang. Ngài được mời tham gia bữa cơm trưa tại phòng ăn, trong khi phần lớn đám đông đang sửa chữa lại một dãy lều lớn ở phía sau sân Shewatsel để cùng nhau đi dã ngoại. Một bữa tiệc vui vẻ diễn ra thật tốt đẹp vào buổi chiều.