Bồ Đề Đạo Tràng, Bihar, Ấn Độ - Sáng nay, Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma rời Gaden Phelgyeling đến Sân bãi thuyết Pháp Kalachakra để tham dự buổi lễ cúng dường và cầu nguyện trường thọ của Ngài do Viện Nghiên cứu Trung ương Tây Tạng, Sarnath, và các cựu sinh viên của Viện thỉnh cầu, và người thuộc khu định cư Tây Tạng tại Paonta Sahib. Các Tăng Sĩ đội mũ mào vàng và thổi kèn dẫn đường. Một chiếc lọng vàng bay phấp phới phía trên đầu. Ngài mỉm cười và vẫy tay chào những người thiện nguyện dọc theo tuyến đường Ngài quang lâm.
Từ bục thuyết Pháp, Ngài mỉm cười và vẫy tay lần nữa với Hội chúng và nhiều người trong số họ cũng vẫy tay đáp lại. Ngài chào các Vị Lạt ma nổi tiếng, kính lễ tôn tượng Đức Phật được vây quanh bởi mười bảy Vị Đạo Sư của Nalanda trong một chiếc thangka lớn phía sau Pháp toà và an tọa.
Buổi lễ, do Thầy Xướng Lễ của Tu viện Namgyal dẫn Lễ và Ganden Tri Rinpoche chủ trì, đã mở đầu bằng lời kính lễ Đức Phật, ‘Đấng Điều phục Thế gian’. Tiếp theo là phần trì tụng “Những đám mây phước lành vô biên”, lời cầu khẩn của Trulshik Rinpoche đến hàng loạt hóa thân của Đức Quán Thế Âm ở Tây Tạng. Những lời cầu nguyện trường thọ tập trung vào Đức Tara Trắng.
Khi đến giờ đã định, Ganden Tri Rinpoche đã tiến đến dâng lên Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma cây đũa phép trường thọ và Ngài đã đón nhận. Lời cầu nguyện bảy phần đã được tụng lên và một chiếc bánh nghi lễ lớn đã được dâng lên Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma, Ngài đã nhận một phần tượng trưng. Thầy Xướng Lễ đã cúng dường mandala đầy đủ.
Tiếp theo, Tri Rinpoche dâng cúng những biểu tượng của thân, khẩu và ý của chư Phật, chiếc bình, biểu tượng [của chư Phật] của năm gia đình cao quý, bảy biểu tượng hoàng gia, tám biểu tượng cát tường, tám chất tốt lành, v.v. Khi những nghi lễ này được thực hiện, thì một đám rước gồm những người thuộc các tổ chức bảo trợ đi diễu hành ngang qua phía trước bục thuyết pháp, mang theo nhiều cúng phẩm cúng dường, phần lớn bao gồm các tập kinh điển. Một số trong số đó là những cuốn sách mới được dịch gần đây từ tiếng Pali và tiếng Phạn sang tiếng Tây Tạng.
Ganden Tri Rinpoche, Jangtsé Chöjé Rinpoché, và Sakya Gongma Rinpoche, theo sau là đại diện của các tổ chức bảo trợ tiến đến Pháp Toà để kính lễ. Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma đã tặng cho mỗi người một chiếc khăn Khata lụa trắng và một dải ruy băng bảo hộ màu đỏ.
Sau khi hai vị Thầy của Ngài tụng kinh cầu nguyện Trường thọ cho Ngài và một bài cầu nguyện khác của Jamyang Khyentsé Chökyi Lodro; Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma đã nói chuyện với hội chúng.
“Hôm nay, điều tôi muốn nói với chư Huynh Đệ Pháp Hữu, chư tăng ni và cư sĩ, những người quan tâm đến giáo lý của Đức Phật, những người đã vân tập tại nơi linh thiêng của Kim Cang Toà - trụ xứ của giác ngộ, và tổ chức buổi lễ này cho sự trường thọ của tôi - rằng khi tôi nhìn lại quảng đời mình, tôi hạnh phúc về những gì tôi đã có thể làm được cho thế giới. Ngaoif ra, tôi sẽ tiếp tục mang lại lợi ích cho chúng sinh cho đến khi tôi hơn 100 tuổi.
“Trong thời gian gần đây, chúng ta đã chứng kiến sự xung đột nổ ra ở vùng lân cận Nga và các nơi khác trên thế giới do các nước láng giềng đã coi nhau là ‘chúng tôi’ và ‘bọn họ’. Điều này đã gây ra sự chia rẽ và bỏ qua sự thật rằng - là con người, tất cả chúng ta đều thuộc về một gia đình. Tôi hy vọng rằng nếu chúng ta học cách trân trọng sự thống nhất của nhân loại, rằng tất cả chúng ta đều là những con người như nhau, thì chúng ta sẽ học cách sống với nhau trong sự hòa hợp và tình bằng hữu, có thể giúp đỡ lẫn nhau. Tôi coi trách nhiệm của mình là phải thu hút sự chú ý của mọi người về vấn đề này.
“Mỗi chúng ta khi sinh ra đều được nuôi dưỡng trong tình yêu thương của mẹ. Chúng ta được bú sữa của mẹ. Khi lớn lên, tất cả chúng ta đều muốn được hạnh phúc và không muốn khổ đau, vì vậy chúng ta nên nhớ rằng sự yêu thương và tình cảm đã quan trọng như thế nào đối với mỗi chúng ta. Đó là lý do tại sao chúng ta nên giúp đỡ lẫn nhau bất cứ khi nào có thể.
“Chúng ta không cần tạo ra sự chia rẽ trên cơ sở ‘chúng ta’ và ‘bọn họ’, chúng ta cần chung sống hòa bình với nhau. Những khác biệt về màu da hay đức tin mà chúng ta theo đuổi chỉ có ý nghĩa thứ yếu khi so sánh với việc chúng ta là những con người như nhau. Khi sinh ra, chúng ta không bị phân chia dựa trên tên gọi quốc gia hay tôn giáo.
“Hôm nay là ngày đầu năm mới và tôi muốn nói lời ‘Tashi Deleg’ đến với tất cả quý vị. Chúng ta phải cố gắng làm cho năm nay trở nên hòa bình hơn, hãy bỏ lại phía sau những vấn đề rắc rối và sự xung đột của năm qua. Chúng ta có thể bắt đầu bằng việc phát triển ý thức về sự đồng nhất của tất cả tám tỷ người đang sống hiện nay. Là Phật tử, chúng ta cầu nguyện cho hạnh phúc của tất cả chúng sinh, nhưng ít nhất chúng ta nên làm những gì có thể để giúp đỡ những chúng sinh trên thế giới này. Điều quan trọng là nhận ra những người bạn đồng hành của mình như những con người đồng loại - khi đó chúng ta sẽ có thể tạo ra một thế giới hòa bình hơn.
“Chúng ta ngày càng phải đối mặt với các hiện tượng thời tiết cực kỳ khắc nghiệt. Một số nơi thì quá nóng bức, trong khi những nơi khác thì bị ngập lụt, những nơi khác nữa lại bị hạn hán tàn phá. Chúng ta phải cầu nguyện cho những tai họa này được giảm bớt.
“Tôi thường nêu lên tầm quan trọng của tấm lòng ấm áp, nhưng trái tim nhân hậu của chúng ta phải được hướng dẫn bởi trí tuệ và ý thức tốt. Mục tiêu ngắn hạn có thể vẫn chưa đủ, chúng ta còn phải đánh giá xem điều gì sẽ tốt nhất về lâu dài. Chìa khóa để có được điều mong ước có ý nghĩa là giúp đỡ người khác nhiều nhất trong khả năng có thể.”
Lễ cúng dường mandala tạ ơn cuối cùng và tiếp theo sau là lời cầu nguyện Đức Phật Vô Lượng Quang.
Một bản báo cáo về tài chính đã được đọc đầu tiên bằng tiếng Tây Tạng và sau đó bằng tiếng Anh, công bố về khoản tài chánh đã nhận được và tiền đã được chi tiêu để hỗ trợ cho ba ngày Pháp Hội của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma và Lễ Trường Thọ ngày hôm nay. Gia đình Norbu Tsering, gia đình Nyanang Tashi Dhondhup, gia đình Sonam Gyatso và Quỹ Tín thác Lhaden Chotrul Monlam đã hỗ trợ đáng kể cho Pháp Hội. Viện Trung Ương Nghiên cứu Cao cấp Tây Tạng và các cựu sinh viên của Viện, Tu viện Shalu, Khu định cư Tây Tạng Paonta Sahib, Đại học Gelugpa và Lhaden Chotrul Monlam Trust đã đóng góp cho buổi lễ hôm nay.
Chúng con xin thành kính tri ân Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma về những giáo lý mà Ngài đã ban, cũng như chính quyền địa phương ở Bồ Đề Đạo Tràng, cảnh sát an ninh địa phương và các thành viên của Tu viện Namgyal về những đóng góp lớn lao của họ. Những lời cảm ơn cũng được gửi đến những người khác, nhiều đến mức không thể kể hết về sự giúp đỡ của họ đã đảm bảo cho mọi việc diễn ra được thuận duyên suôn sẻ.
Buổi lễ được kết thúc bằng việc tụng đều đặn Lời cầu nguyện hồi hướng từ phần cuối của 'Đại luận về giai trình của Đạo Giác Ngộ', 'Cầu nguyện cho Giáo Pháp hưng thịnh' và 'Lời Chân Thật', cả hai đều được Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma sáng tác, và cuối cùng là 'Lời cầu nguyện Phổ Hiền'.
Một lần nữa vẫy tay chào Hội chúng và kính lễ tôn ảnh của Đức Phật, Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma đã an toạ trên chiếc xe golf để trở về Tu viện.