Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, Ấn Độ - Trước khi chủ trì lễ tuyên thệ nhậm chức của Sikyong (Tổng thống) Penpa Tsering với tư cách là người đứng đầu Chính quyền Trung ương Tây Tạng lần thứ hai vào sáng nay, Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma đã tiếp kiến các quan chức cấp cao và các vị khách mời danh dự. Trong số đó có hai Nghị sĩ Ấn Độ là ông Tapir Gao và ông Sujeet Kumar; một Nghị sĩ đến từ Chile là bà Luia Mala Valenzuela; một Nghị sĩ đến từ El Salvador là ông Jose Francisco Lira Alvarado; một phái đoàn từ Vương quốc Anh bao gồm ông Chris Law (Nghị sĩ Scotland) - Chủ tịch của “Nhóm Nghị sĩ Liên đảng vì Tây Tạng” tại Anh cùng phu nhân là bà Kristy Doig; bà Wera Hobhouse (Nghị sĩ) cùng phu quân là ông William Hobhouse; bà Kerry McCarthy (Nghị sĩ); bà Alicia Kearns (Nghị sĩ); và hai cố vấn của Đại sứ Hoa Kỳ tại Ấn Độ là ông Brand Kroeger và ông Isaiah Wartman.
Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma đã đi bộ từ cổng Dinh thự của Ngài, băng ngang qua sân Chùa và an tọa tại khu vực hiên phía dưới Chánh Điện.

Trước tiên, một nhóm học sinh Tây Tạng đã dẫn đầu phần hợp xướng Quốc ca Tây Tạng và Quốc ca Ấn Độ. Tiếp đó, bốn vị Tăng Sĩ đến từ Tu viện Namgyal đã cử hành nghi thức tụng kinh cầu nguyện, khẩn cầu ân đức gia trì từ Tam Bảo - Phật, Pháp và Tăng. Trà và cơm đã được phục vụ trong khi điệu múa Tashi Shölpa được trình diễn.
Các em học sinh từ Làng Trẻ em Tây Tạng (TCV) đã trình diễn những ca khúc và vũ điệu, tái hiện hình ảnh con người cũng như trang phục truyền thống của ba vùng đất thuộc Tây Tạng. Lời bài hát ngân vang: “Chúng ta là người dân Tây Tạng, là con dân của Đức Quán Thế Âm, chúng ta hãy cùng nhau đoàn kết…” Cuối cùng, từng cặp vũ công đã trao đổi những chiếc khăn “khata” - những dải lụa trắng - như một cử chỉ biểu tượng cho tình hữu nghị.
Bà Yeshi Wangmo, Chánh án Ủy ban Tư pháp Tối cao Tây Tạng, đã dâng lên Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma một chiếc khăn Khata cùng các phẩm vật tượng trưng cho Thân, Khẩu và Ý của Đức Phật. Sau đó, bà xướng lên những lời tuyên thệ nhận lãnh trách nhiệm trên cương vị Sikyong (Tổng thống), và ông Penpa Tsering đã thành kính lặp lại từng lời theo bà. Tiếp đó, bà đọc lời cam kết về sự trung thực, và một lần nữa, ông Penpa Tsering lại trang trọng lặp lại theo bà. Sau đó, bà dâng tặng ông Penpa Tsering một chiếc khăn Khata, và ông đã ngồi xuống để ký vào bản tuyên thệ nhậm chức. Tiếp đó, Ngài Sikyong đáng kính đã đảnh lễ trước Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma và dâng lên Đức Ngài các phẩm vật tượng trưng cho Thân, Khẩu và Ý của Đức Phật.

Trong khi các em học sinh TCV tấu lên tiếng sáo và tiếng trống, các vị “Kalön” (Bộ trưởng) sắp mãn nhiệm cùng các cựu “Kalön” đã dâng tặng những chiếc khăn Khata lên ông Penpa Tsering. Sau đó, ông được mời lên phát biểu diễn văn nhậm chức. Ông mở đầu bài phát biểu bằng lời cung kính đảnh lễ Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma: “Hỡi bậc Thượng thủ bênh vực cho hòa bình, biểu tượng của nhân dân Tây Tạng, hóa thân của Đức Quán Thế Âm (Avalokiteshvara) - con vô cùng tri ân rằng nhân dịp lễ tuyên thệ nhậm chức của Nội các “Kashag” khóa thứ 17 này, Đức Ngài đã từ bi hoan hỷ quang lâm chủ trì buổi lễ."
“Tôi xin gửi lời chào trân trọng đến quý vị khách quý và các nhân vật cao cấp đã không quản đường xa đến tham dự cùng chúng tôi ngày hôm nay; đến toàn thể cán bộ nhân viên của Chính quyền Trung ương Tây Tạng (CTA); cùng các thành viên trong cộng đồng Tăng lữ và Cư sĩ Phật tử."
“Khi tham gia cuộc bầu cử Sikyong năm 2021, tôi đã cam kết rằng mình sẽ không có bất kỳ lời nói hay hành động nào gây chia rẽ với người khác. Tôi cũng đã thực hiện đúng cam kết này trong cuộc bầu cử vừa qua và đã được tái đắc cử. Tôi xin gửi lời cảm ơn đến tất cả những ai đã dành cho tôi sự ủng hộ của họ. Trong nhiệm kỳ của Kashag thứ 16, xét trên các phương diện chính trị, hành chính cũng như việc kiến tạo phúc lợi cho người dân, chúng tôi đã nỗ lực hết sức mình. Mọi thành quả mà chúng tôi đạt được đều là nhờ vào sự giáo huấn của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma.
“Người dân tại Tây Tạng luôn một lòng tôn kính và tuyệt đối tận tụy đối với Đức Ngài; chính họ là nguồn cảm hứng cho mọi việc mà chúng tôi có thể thực hiện được trong cuộc sống lưu vong. Tôi xin bày tỏ lòng tri ân sâu sắc đến tất cả những ai đã dành sự ủng hộ của họ. Kashag thứ 17 cũng sẽ tiếp bước theo tầm nhìn và những giáo huấn của Đức Ngài. Chúng con sẽ làm việc dựa trên các nguyên tắc cốt lõi của mình: đoàn kết, sự thật, và một nền hành chính công tâm, không thiên vị.”.
“Đối với chính quyền Trung Quốc, có thể chúng ta sẽ tự hỏi liệu phương pháp của mình có mang lại kết quả hay không; tuy nhiên, chúng tôi vẫn kiên quyết tham gia đối thoại với Trung Quốc. Chúng tôi sẽ nỗ lực hết sức, sử dụng mọi phương tiện có thể để đạt được mục tiêu của mình.

“Dưới sự cai trị của Trung Quốc, tình hình tại Tây Tạng đã trở nên vô cùng nghiêm trọng. Những người Cộng sản Trung Quốc đang sử dụng đủ loại thủ đoạn thâm độc nhằm gây chia rẽ và phá hoại cộng đồng người Tây Tạng. Chúng tôi sẽ kiên quyết chống lại những nỗ lực đó. Để duy trì cuộc đấu tranh vì Tây Tạng, chúng tôi sẽ áp dụng mô hình chính phủ điện tử - một mô hình đòi hỏi phải có một nền tảng vững chắc. Chúng tôi dự định sẽ tận dụng công nghệ, các công cụ kỹ thuật số và Trí tuệ Nhân tạo (AI). Chúng tôi sẽ xây dựng một chiến lược truyền thông nhằm cung cấp thông tin đến bất cứ nơi nào cần thiết, qua đó hiện thực hóa những khát vọng của người dân Tây Tạng.
“Chúng tôi sẽ duy trì các mối quan hệ hài hòa nhằm gìn giữ sự đoàn kết nội bộ. Đồng thời, chúng tôi cũng sẽ dành sự quan tâm chăm sóc đặc biệt cho những nhóm người dễ bị tổn thương trong cộng đồng, cung cấp cho họ các dịch vụ chăm sóc sức khỏe và bảo hiểm cần thiết. Chính quyền Trung ương Tây Tạng (CTA) và cộng đồng người Tây Tạng đang sống lưu vong cần phải đạt được sự tự chủ. Chúng tôi sẽ dốc toàn lực để hoàn thành mục tiêu này. Tôi xin trân trọng mời tất cả quý vị đang hiện diện tại đây hãy cùng chung tay với chúng tôi trong sứ mệnh cao cả này.
“Nội các Kashag khóa 17 sẽ luôn lấy tầm nhìn của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma làm kim chỉ nam trong suốt quá trình thực thi nhiệm vụ của mình. Mỗi người trong chúng ta - những người Tây Tạng đang sống lưu vong - không bao giờ được quên rằng chúng ta là những người con xa xứ. Chúng ta cần phải nỗ lực hết sức mình và nuôi dưỡng ý chí kiên định để tiếp tục cuộc đấu tranh của dân tộc. Mặc dù những người Cộng sản Trung Quốc đang ra sức tìm cách xóa bỏ bản sắc Tây Tạng của chúng ta, nhưng chúng ta sẽ không bao giờ nản lòng hay từ bỏ những nỗ lực nhằm gìn giữ văn hóa, ngôn ngữ và các truyền thống tốt đẹp của dân tộc mình.
“Tôi xin gửi lời tri ân sâu sắc đến Chính phủ và nhân dân Ấn Độ, Hoa Kỳ, cùng chính phủ và nhân dân của tất cả các quốc gia khác đã luôn dành cho chúng tôi sự ủng hộ và giúp đỡ quý báu. Chúng tôi nguyện cầu cho Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma được trường thọ, và nguyện cầu cho Tứ cam kết cao cả của Ngài sẽ được lan tỏa và thăng hoa trên khắp toàn cầu. Cầu mong cho ngày mà những người dân Tây Tạng - dù đang sống ở trong hay ngoài lãnh thổ Tây Tạng - đều được đoàn tụ dưới một mái nhà sẽ sớm trở thành hiện thực. Đó chính là lời nguyện cầu chân thành và sâu sắc nhất trong lòng tôi.”

Các em học sinh nhỏ của Trường Yongling đã trình diễn một điệu múa đầy duyên dáng mang tên "E-ma-ho", tiếp theo sau đó là một màn biểu diễn đầy sôi nổi của các em nhỏ đến từ Trường Gangkyi Petön. Sau khi theo dõi với vẻ hoan hỷ hiện rõ trên nét mặt, Đức Ngài chuẩn bị trở về Dinh thự của mình. Khi di chuyển trên chiếc xe điện với tốc độ chậm rãi như người đi bộ, Đức Ngài mỉm cười và vẫy tay chào những người đứng ở hai bên sân Chùa khi xe lăn bánh đi qua.










