Kính thưa bà Chủ tịch Hạ viện và Thượng nghị sĩ Byrd, Ngài lãnh đạo, thành viên của Quốc hội, đặc biệt Thượng nghị sĩ Feinstein và nữ dân biểu Quốc hội Ileana Ros-Lehtinen, Thượng nghị sĩ Thomas - Cầu Chúa an ủi linh hồn Ông - những vị khách quý, đặc biệt là người bạn của chúng ta - Elie Wiesel và Đức Đạt Lai Lạt Ma.
Trong nhiều năm qua, Quốc hội đã phong tặng Huy chương Vàng cho nhiều nhân vật vĩ đại trong lịch sử - thường là vào thời điểm mà sự tranh đấu của họ đã kết thúc và chiến thắng. Hôm nay, Quốc hội đã chọn làm một điều khác biệt hơn. Quốc hội đã trao tặng vinh dự này cho một nhân vật mà công việc của Vị ấy vẫn đang tiếp tục - và kết quả vẫn chưa xác quyết được. Khi làm như vậy, Hoa Kỳ đã gióng lên tiếng nói kêu gọi tự do tôn giáo và các quyền cơ bản của con người. Những giá trị này đã tạo nên nền Cộng hòa của chúng ta và đã giúp chúng ta vượt qua nhiều thử thách. Và những giá trị ấy đã thuyết phục chúng ta bằng niềm tin và lương tâm dành cho người dân Tây Tạng và cho nhân vật mà chúng ta tôn vinh hôm nay.
Gần hai thập kỷ đã trôi qua kể từ lần đầu tiên Đức Đạt Lai Lạt Ma được cung nghinh quang lâm đến Toà Bạch Ốc. Các thành viên của cả hai đảng chính trị của chúng ta và các nhà lãnh đạo thế giới đều coi Ngài là con người của đức tin, chân thành và hòa bình. Ngài đã chiếm được sự tôn kính và tình cảm của người dân Hoa Kỳ - và nước Mỹ cũng đã được Ngài tôn trọng và yêu mến.
Với tư cách là một quốc gia, chúng ta khiêm tốn được biết rằng một cậu bé ở Tây Tạng - khi còn là một cậu bé ở Tây Tạng, Ngài đã giữ một mô hình của Tượng Nữ thần Tự do ở đầu giường của mình. Nhiều năm về sau, trong chuyến viếng thăm đầu tiên đến Hoa Kỳ, Ngài đã đến Công viên Battery ở thành phố New York để có thể nhìn tận mắt bức tượng thật. Trong chuyến đi đầu tiên đến Washington, Ngài đã đi qua Đài tưởng niệm Jefferson - đài tưởng niệm một nhân vật mà ngôn từ của Ông đã khởi động một cuộc cách mạng vẫn còn truyền cảm hứng cho nam nữ trên toàn thế giới. Jefferson được coi là một trong những sự bảo vệ vĩ đại nhất của nước Mỹ về quyền tự do thờ phụng. Ông nói, đó là quyền tự do được coi là không phù hợp với các quốc gia khác với chính phủ tốt; nhưng qua kinh nghiệm của chúng tôi đã chứng minh được rằng, quyền tự do ấy là sự hỗ trợ tốt nhất dành cho quốc gia của nó."
Tự do tín ngưỡng là niềm khát khao về tâm linh của nhân loại, là phước lành được ban tặng cho thế giới, và là giá trị trân quý của dân tộc chúng ta. Đây là sự bảo vệ đầu tiên được nêu lên trong Tuyên ngôn Nhân quyền của Mỹ. Nó đã truyền cảm hứng cho nhiều nhà lãnh đạo mà toà nhà vòm tròn này đang tôn vinh họ trong các bức chân dung và bằng đá cẩm thạch. Và quyền tự do ấy vẫn còn vạch hướng cho lối sống của chúng ta.
Hãy xem nơi chúng ta tập hợp hôm nay. Biểu tượng vĩ đại này của nền dân chủ đang toạ lạc yên tĩnh gần một giáo xứ Công giáo, một giáo đường Do Thái, một trung tâm cộng đồng Hồi giáo, một Thánh đường Chính thống Hy Lạp và một ngôi Chùa Phật giáo - mỗi cơ sở tôn giáo này đều có những tín đồ trung thành, họ thực hành với đức tin sâu sắc và sống yên bình bên cạnh nhau. Sự đa dạng này không phải là nguyên nhân của sự bất ổn - mà đó là nguồn gốc của sức mạnh. Quyền tự do này không thuộc về một quốc gia nào cả, nó thuộc về toàn thế giới.
Hãy xem nơi chúng ta tập hợp hôm nay. Biểu tượng vĩ đại này của nền dân chủ đang toạ lạc yên tĩnh gần một giáo xứ Công giáo, một giáo đường Do Thái, một trung tâm cộng đồng Hồi giáo, một Thánh đường Chính thống Hy Lạp và một ngôi Chùa Phật giáo - mỗi cơ sở tôn giáo này đều có những tín đồ trung thành, họ thực hành với đức tin sâu sắc và sống yên bình bên cạnh nhau. Sự đa dạng này không phải là nguyên nhân của sự bất ổn - mà đó là nguồn gốc của sức mạnh. Quyền tự do này không thuộc về một quốc gia nào cả, nó thuộc về toàn thế giới.
Trong suốt chặng đường lịch sử của mình, chúng ta đã giữ vững lập trường một cách tự hào với những người đã mang bức thông điệp về hy vọng và tự do đến với những người bị áp bức và bị chà đạp trên thế giới. Đây là lý do vì sao mà tất cả chúng ta đều bị hấp dẫn bởi một Vị lãnh đạo tinh thần cao quý sống ở một thế giới xa xôi. Hôm nay, chúng ta tôn vinh Ngài như một biểu tượng toàn cầu của hòa bình và lòng khoan dung, một bậc hướng đạo cho đức tin, và là người giữ ngọn lửa cho dân tộc của Ngài.
Tôi xin được chúc mừng Ngài về sự công nhận này. Thưa Ngài tôi cảm thấy rất vinh dự khi được hiện diện ở đây cùng với Ngài. Laura và tôi cùng tham gia với tất cả người Mỹ trong việc dâng lên người dân Tây Tạng lời cầu nguyện tha thiết chân thành của chúng tôi; nguyện cầu cho nhân dân Tây Tạng tìm thấy được những tháng ngày bình an và thịnh vượng.
Và bây giờ, xin mời Vị Chủ tịch Hạ Viện và Thượng Nghị Sĩ Byrd hãy cùng tham gia với tôi để trao tặng Huy chương Vàng.